There are two gardens for one who fears standing before his Lord. 46 Which then of the bounties of your Lord will you deny? 47 Having [spreading] branches. 48 O which of your Lord's bounties will you and you deny? 49 In the two Gardens flow two springs. 50 So which of the favors of your Lord would you deny? 51 Wherein is every kind of fruit in pairs. 52 So which of the favors of your Lord would you deny? 53 They will recline on Carpets, whose inner linings will be of rich brocade: the Fruit of the Gardens will be near (and easy of reach). 54 Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? 55 Therein are those of modest gaze, whom neither man nor jinni will have touched before them. 56 Which, then, of your Sustainer's powers can you disavow? 57 They are like rubies and coral-stone. 58 So which of the favors of your Lord would you deny? 59 The reward of goodness shall be nothing but goodness. 60 Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinns and men) deny? 61 And besides these two there shall be two other Gardens. 62 O which of your Lord's bounties will you and you deny? 63 Of darkest verdant green -- 64 So O men and jinns! Which favour of your Lord will you deny? 65 In [each of] these two [gardens] will two springs gush forth. 66 Which of the favours of your Lord will you twain – you men and jinn – then deny? 67 In them are fruits, palm trees and pomegranates. 68 Which, then, of the benefits of your Lord will ye twain belie? 69 Therein (gardens) will be fair (wives) good and beautiful; 70 So which of the favors of your Lord would you deny? - 71 Pure ones confined to the pavilions. 72 Then which of the favours of your Lord will ye deny?- 73 Untouched before them by man or jinni - 74 So O men and jinns! Which favour of your Lord will you deny? 75 Reclining on green cushions and fair carpets. 76 So O men and jinns! Which favour of your Lord will you deny? 77 Blessed be the name of thy Lord, Mighty and glorious! 78