< random >
[O Men!] Are you more difficult to create than the heaven which He has built, 27 He raised its ceiling and proportioned it. 28 And He made dark the night thereof, and He brought forth the morn thereof. 29 and the earth-after that He spread it out, 30 produced water and grass therefrom, 31 and the mountains He set firm, 32 For use and convenience to you and your cattle. 33 So when the greatest universal disaster arrives, 34 the human being will recall whatever he has done. 35 And Hell made visible to him who can see, 36 Then, for him who Tagha (transgressed all bounds, in disbelief, oppression and evil deeds of disobedience to Allah). 37 And who preferred the life of the world, 38 Verily the Scorch! that shall be his resort. 39 And as for him who fears to stand in the presence of his Lord and forbids the soul from low desires, 40 Will surely have Paradise for abode. 41 They (the disbelievers) ask you regarding the Last Day, as to when is its appointed time. 42 (Muhammad), you do not know (when and how) it will come. 43 The extent of its knowledge goes to your Lord. 44 Thou art but a warner unto him who feareth it. 45 On the Day whereon they behold it, it will appear to them as though they had not tarried save an evening or the morn thereof. 46
True are the words of Allah the Almighty.
End of Surah: The Snatchers (Al-Naze'aat). Sent down in Mecca after The News (Al-Naba') before Shattering (Al-Infitaar)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
يعرض القرآن الملون الصفحات بواحد من ثلاثة خطوط عربية. قد يظهر أي منهم بإحتمال الثلث، مما يزيد على التنوع الموجود أصلا في الألوان. وتبقى الكلمات خالدة الى الابد. وقريبا، سيكون للقرآن الملون خطوطا أُخرى جميلة إن شاء الله.
ColorfulQuran.com displays pages in one of three Arabic fonts. Each may appear with a one-third chance, adding more diversity to the already diverse colors. And the words remain unchanged forever. ColorfulQuran.com will have more beautiful fonts soon, God willing.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.