< random >
And (remember) when your Lord said to Moosa, “Go to the unjust people.” 10 and ask them, "Why do you not fear God?" 11 Moses replied, "My Lord, I fear they will reject me, 12 And my breast straitens, and my tongue is not eloquent, therefore send Thou to Haroun (to help me); 13 besides, they accuse me of a crime, and I fear that they may put me to death." 14 He said: Nay, verily. So go ye twain with Our tokens. Lo! We shall be with you, Hearing. 15 Go to Pharaoh, both of you, and say, 'We are messengers from the Lord of the Worlds: 16 Then send with us the children of Israel. 17 He (Pharaoh) said (to Moses): 'Did We not bring you up when you were a child? And have you not spent years of your life amongst us? 18 Yet you were ungrateful and have done the deed you did' 19 Moses replied: "I committed that act erringly. 20 So I ran away from you out of fear. But my Lord has given me wisdom, and made me an apostle. 21 But the favour you oblige me with is that you have enslaved the children of Israel." 22 Pharaoh said: And what is the Lord of the Worlds? 23 Musa (Moses) said: "Lord of the heavens and the earth, and all that is between them, if you seek to be convinced with certainty." 24 Fir'aun (Pharaoh) said to those around: "Do you not hear (what he says)?" 25 Musa (Moses) said: "Your Lord and the Lord of your ancient fathers!" 26 Said Firaun, “This (Noble) Messenger of yours, who has been sent towards you, has no intelligence!” 27 He said, “The Lord of the East and the West and all that is between them; if you have sense.” 28 [Pharaoh] said, "If you take a god other than me, I will surely place you among those imprisoned." 29 Said Moosa, “Even if I bring to you something clear?” 30 (Pharaoh) said: "Show it then, if thou tellest the truth!" 31 So Moses threw down his staff and suddenly it appeared as a serpent, plainly visible. 32 Then he drew out his hand, and it was luminous to the onlookers. 33
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون على الأجهزة المحمولة أو الأجهزة اللوحية، يمكنك تدوير الشاشة لتكبير النص أو تصغيره.
When reading ColorfulQuran.com on mobile or tablet devices, you may rotate the screen to enlarge or reduce the script.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.