۞
1/4 Hizb 45
< random >
The trumpet shall be sounded, when behold! from the sepulchres (men) will rush forth to their Lord! 51 (nervously) exclaiming. “Alas for us! Who roused us out of our sleeping-place?” “This is what the Merciful One had promised, and what (His) Messengers had said was true.” 52 It is but one Shout, and behold them brought together before Us! 53 Then, on that Day, not a soul will be wronged in the least, and ye shall but be repaid the meeds of your past Deeds. 54 See, the inhabitants of Paradise today are busy in their rejoicing, 55 They and their wives are in shades, reclining on thrones. 56 therein there will be all kinds of fruits to eat, and they shall have all that they desire. 57 "Peace!" shall be the greeting from the Merciful Lord. 58 And separate yourselves this Day, O ye culprits! 59 ۞ Did I not charge you, O children of Adam! that you should not serve the Shaitan? Surely he is your open enemy, 60 and that you should worship Me [alone]? This would have been a straight way! 61 And [as for Satan] he had already led astray a great many of you: could you not, then, use your reason? 62 This is hell which ye were promised (if ye followed him). 63 Burn therein this day for that ye disbelieved. 64 Today We shall seal upon their mouths, and their hands will speak unto us, and their feet will bear witness of that which they have been earning. 65 And if it had been Our Will, We would surely have wiped out (blinded) their eyes, so that they would struggle for the Path, how then would they see? 66 Did We will, We would have changed them where they were, then they could not go on, nor could they return. 67
۞
1/4 Hizb 45
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات الصغيرة أعلى الإطار وأسفله إلى اليمين لعرض فهرس الأجزاء حيث يمكنك الانتقال إلى أي جزء أو حزب أو ثلاثة أرباع أو نصف أو ربع أو أية صفحة بداخله.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the left to display the Juz Table of Contents where you can go to any Juz, Hizb, ¾, ½, ¼, or any page within.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.