< random >
Say, [O Muhammad], "I am only a warner, and there is not any deity except Allah, the One, the Prevailing. 65 "The Lord of the heavens and the earth, and all between,- Exalted in Might, able to enforce His Will, forgiving again and again." 66 Say, "This is momentous news, 67 “You are neglectful of it!” 68 (Tell them): “I had no knowledge of the High Council when they were disputing. 69 I have only received revelation to give you plain warning. 70 When thy Lord said to the angels, 'See, I am creating a mortal of a clay. 71 So when I have proportioned him and breathed into him of My [created] soul, then fall down to him in prostration." 72 So the angels prostrated themselves, all of them: 73 save Iblis: he gloried in his arrogance, and [thus] became one of those who deny the truth. 74 (Allah) said: "O Iblis (Satan)! What prevents you from prostrating yourself to one whom I have created with Both My Hands. Are you too proud (to fall prostrate to Adam) or are you one of the high exalted?" 75 [Iblis (Satan)] said: "I am better than he, You created me from fire, and You created him from clay." 76 He said: Go forth from hence, for lo! thou art outcast, 77 And indeed, upon you is My curse until the Day of Recompense." 78 [Iblis (Satan)] said: "My Lord! Give me then respite till the Day the (dead) are resurrected." 79 Answered He: "Verily, so [be it:] thou shalt be among those who are granted respite 80 Until the Day of the time appointed. 81 He said: by Thy majesty, then, I shall surely seduce them, all. 82 “Except Your chosen bondmen among them.” 83 He said: The Truth is, and the Truth I speak, 84 That I shall fill hell with thee and with such of them as follow thee, together. 85 Say: I do not ask you for any reward for it; nor am I of those who affect: 86 This is nothing but an Admonition for all people the world over. 87 And ye shall surely come to know the truth thereof after a season. 88
Allah Almighty has spoken the truth.
End of Surah: S (Saad). Sent down in Mecca after The Moon (Al-Qamar) before A 'araaf (Al-A 'araaf)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
يعرض القرآن الملون الصفحات بواحد من ثلاثة خطوط عربية. قد يظهر أي منهم بإحتمال الثلث، مما يزيد على التنوع الموجود أصلا في الألوان. وتبقى الكلمات خالدة الى الابد. وقريبا، سيكون للقرآن الملون خطوطا أُخرى جميلة إن شاء الله.
ColorfulQuran.com displays pages in one of three Arabic fonts. Each may appear with a one-third chance, adding more diversity to the already diverse colors. And the words remain unchanged forever. ColorfulQuran.com will have more beautiful fonts soon, God willing.