< random >
And those who disbelieve say: we shall by no means believe in this Qur'an nor in that which hath been before it. Would that thou couldst see when the wrong-doers shall be made to stand before their Lord! They shall cast back the word one to another; those who were deemed weak will say unto those who were stiff-necked: had it not been for you, surely we should have been believers. 31 Those who were proud shall say to those who were deemed weak: Did we turn you away from the guidance after it had come to you? Nay, you (yourselves) were guilty 32 But those who had been weak will say unto those who had gloried in their arrogance: "Nay, [what kept us away was your] devising of false arguments, night and day, [against God's messages - as you did] when you persuaded us to blaspheme against God and to claim that there are powers that could rival Him!" And when they see the suffering [that awaits them,] they will [all] be unable to express [the full depth of] their remorse: for We shall have put shackles around the necks of those who had been bent on denying the truth: [and] will this be aught but a [just] requital for what they were doing? 33 We never sent a warner to a village except that those (who lived) in luxury said: 'We disbelieve in the Message you have been sent with' 34 And they said: we are more numerous in riches and children, and we are not going to be tormented. 35 Say: 'My Lord outspreads and straitens His provision to whomsoever He will, but most men do not know it.' 36
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات قبل وبعد رقم الصفحة للانتقال إلى الصفحات قبل وبعد.
Click or tap the triangles before and after the page number to go to the pages before and after.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.