< random >
The Hidden Secret (Al-Muddath-thir)
56 verses, revealed in Mecca after Unknown Person (Al-Muzzammil) before The Key (Al-Faatehah)
In the name of Allah, most benevolent, ever-merciful
O you (Muhammad SAW) enveloped (in garments)! 1 arise, and warn! 2 proclaim the greatness of your Lord, 3 And your garments purify! 4 And all defilement shun! 5 And show not favour, seeking wordly gain! 6 And persevere in the way of your Lord. 7 And [warn all men that] when the trumpet-call [of resurrection] is sounded, 8 Truly, that Day will be a Hard Day. 9 It will not be easy for those who deny the truth. 10 Leave Me with him whom I alone have created, 11 And gave him vast wealth. 12 and sons to be by his side, 13 And I adjusted affairs for him adjustably; 14 Yet he wants that I should give him more. 15 By no means! Verily he hath been unto Our signs a foe. 16 I will cover him with arduous torment. 17 For lo! he did consider; then he planned - 18 Ruin seize him, how did he hatch a scheme? 19 Yea, Woe to him; How he plotted!- 20 Then he looked round; 21 Then frowned he and scowled. 22 Then he turned back and was proud; 23 And said, "This is not but magic imitated [from others]. 24 Naught is this but the word of Man. 25 Anon shall I roast him into the Scorching Fire. 26 And what can make you know what is Saqar? 27 It shall not spare, nor leave. 28 It scorches the mortal. 29 and it has nineteen angelic keepers. 30 We have not appointed any one but angels as keepers of Hell, and their number that We have fixed is to make it a means of contention for disbelievers, so that those who were given the Book may be certain, and the faith of the believers may have greater increase, and the people of the Book and believers may not be deceived, and the sceptics and infidels may say: "What does God mean by this parable?" That is how God leads whosoever He will astray, and guides whosoever He will. None knows the armies of your Lord save Him self. This is no more than reminder for mankind. 31
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
يعرض القرآن الملون الصفحات بواحد من ثلاثة خطوط عربية. قد يظهر أي منهم بإحتمال الثلث، مما يزيد على التنوع الموجود أصلا في الألوان. وتبقى الكلمات خالدة الى الابد. وقريبا، سيكون للقرآن الملون خطوطا أُخرى جميلة إن شاء الله.
ColorfulQuran.com displays pages in one of three Arabic fonts. Each may appear with a one-third chance, adding more diversity to the already diverse colors. And the words remain unchanged forever. ColorfulQuran.com will have more beautiful fonts soon, God willing.