< random >
Slay not your children, fearing a fall to poverty, We shall provide for them and for you. Lo! the slaying of them is great sin. 31 And come not near to the unlawful sexual intercourse. Verily, it is a Fahishah [i.e. anything that transgresses its limits (a great sin)], and an evil way (that leads one to Hell unless Allah forgives him). 32 And do not wrongfully kill any living being which Allah has forbidden; and for whoever is slain wrongfully, We have given the authority to his heir, so he should not cross limits in slaying; he will surely be helped. 33 (x) And do not even go near the property of the orphan - except that it be in the best manner - till he attains his maturity. (xi) And fulfil the covenant, for you will be called to account regarding the covenant. 34 And give full measures when ye measure and weigh with an even balance that is good, and the best interpretation. 35 And never concern thyself with anything of which thou hast no knowledge: verily, [thy] hearing and sight and heart - all of them - will be called to account for it [on Judgment Day]! 36 And walk not in the earth exultant. Lo! thou canst not rend the earth, nor canst thou stretch to the height of the hills. 37 All this-- the evil of it-- is hateful in the sight of your Lord. 38 That is of the wisdom your Lord has revealed to you. Do not set up with Allah another god, or you will be cast into Gehenna, condemned and rejected. 39 HAS, THEN, your Sustainer distinguished you by [giving you] sons, and taken unto Himself daughters in the guise of angels? Verily, you are uttering a dreadful saying! 40
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.