< random >
The Sun (Al-Shams)
15 verses, revealed in Mecca after Destiny (Al-Qadr) before The Galaxies (Al-Burooj)
In the name of God, The Most Gracious, The Dispenser of Grace
I CALL TO witness the sun and his early morning splendour, 1 and by the moon when she follows him, 2 The day when it reveals his radiance, 3 and the night as it veils it darkly! 4 And the heaven and Him Who made it, 5 By the earth and Him Who spread it forth, 6 And a soul and Him Who perfected it 7 And inspired it with the wickedness thereof and the piety thereof, 8 He will indeed be successful who purifies it, 9 And he will indeed fail who corrupts it. 10 The people of Thamud rejected (the truth) as a result of their rebelliousness 11 when the most wicked man among them rose up. 12 Then Allah's Messenger warned them: “Hands off the she-camel and her drink!” 13 Then they belied him and they hamstrung her; wherefore their Lord overwhelmed them for their crime, and made it equal. 14 for none [of them] had any fear of what might befall them. 15
God the Almighty always says the truth.
End of Surah: The Sun (Al-Shams). Sent down in Mecca after Destiny (Al-Qadr) before The Galaxies (Al-Burooj)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل متنوع حيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين أبدا. القرآن هو العهد الخاتم والفاصل من الله الواحد الأحد لكافة الناس من جميع الألوان والأشكال.
Read the entire Holy Quran in full color. Pages diversely generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice. The Quran is the conclusive Final Testament of the One and Only God for all people of all colors and shapes.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.