< random >
Indeed this is a revelation from the Lord of the Universe; 192 which the truthful spirit has carried down 193 Upon thy heart, that thou mayst be (one) of the warners, 194 In plain Arabic speech. 195 Its news was also mentioned in the ancient Books. 196 Is it not a sign unto them that the learned among the Children of Isra'il know it? 197 And even if We had revealed it to one among the foreigners 198 And he had recited it unto them, they would not have believed in it. 199 We have thus caused denial of truth to enter into the hearts of the sinners: 200 They will not believe therein until they behold the torment afflictive. 201 So it will come upon them suddenly, whilst they will be unaware. 202 Then they will say: "Shall we be respited?" 203 So for Our punishment are they impatient? 204 Tell Me, if We do let them enjoy for years, 205 and then Our torment will strike them, 206 of what avail to them will be all their past enjoyments? 207 And We destroyed not a city but it had its warners. 208 By way of reminder, and We have never been unjust. 209 It was not the satans who brought it down: 210 for, neither does it suit their ends, nor is it in their power [to impart it to man]: 211 indeed they are debarred from overhearing it. 212 So do not call on any deity besides God, lest you incur His punishment. 213 And warn thou thy clan, the nearest ones. 214 And be kind and humble to the believers who follow you. 215 If they disobey you, say, "I bear no responsibility for what you do." 216 And rely upon (Allah) the Almighty, the Most Merciful. 217 Who sees you (O Muhammad SAW) when you stand up (alone at night for Tahajjud prayers). 218 and when thou turnest about among those who bow. 219 He is all-hearing and all-knowing. 220 Shall I inform you upon whom the devils descend? 221 They descend on every lying sinner, 222 (Into whose ears) they pour hearsay vanities, and most of them are liars. 223 Only the erring people follow the poets. 224 Seest thou not that they wander distracted in every valley?- 225 and that they [so often] say what they do not do [or feel]? 226 Except those who believe (in the Oneness of Allah Islamic Monotheism), and do righteous deeds, and remember Allah much, and reply back (in poetry) to the unjust poetry (which the pagan poets utter against the Muslims). And those who do wrong will come to know by what overturning they will be overturned. 227
Allah the Almighty always says the truth.
End of Surah: The Poets (Alshu'araa'). Sent down in Mecca after The Inevitable (Al-Waaqe'ah) before The Ant (Al-Naml)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
تدرب على حفظ القرآن بمستويات مختلفة للمبتدئين والمحترفين. تخفي صفحات التمارين بعض الكلمات بحسب المستوى، ويتم ذلك بألوان جميلة أيضًا.
Practice memorizing the Quran (Hifz) with different levels from beginner to expert. Exercise pages hide some words depending on the level, also done in beautiful colors.