< random >
And truly, this (the Quran) is a revelation from the Lord of the 'Alamin (mankind, jinns and all that exists), 192 With it came down the spirit of Faith and Truth- 193 upon thy heart, [O Muhammad] so that thou mayest be among those who preach 194 in clear Arabic speech. 195 And verily, it (the Quran, and its revelation to Prophet Muhammad SAW) is (announced) in the Scriptures [i.e. the Taurat (Torah) and the Injeel (Gospel)] of former people. 196 Is it not evidence enough for them that the learned among the Children of Israel have recognized this [as true]? 197 If We had sent it down on a barbarian 198 and he had recited it to them, they would not have believed. 199 Thus have We caused it to enter the hearts of the sinners. 200 They will not believe in it until they clearly see the grievous chastisement. 201 But the (Penalty) will come to them of a sudden, while they perceive it not; 202 Then they will say: "Can we be respited?" 203 Do they wish Us then to hasten the punishment? 204 Just think: If We let them enjoy (the good things of life) for a few years more, 205 And then there cometh unto them that which they had been promised. 206 of what avail would their past enjoyment be to them? 207 Never have We destroyed a habitation till We had sent admonishers to them 208 and reminded: for, never do We wrong [anyone]. 209 The devils did not bring it down: 210 They are not worthy of it, nor have they power. 211 Indeed they have been removed far from even (a chance of) hearing it. 212 (Muhammad), do not worship anything besides God lest you suffer the punishment. 213 And admonish thy nearest kinsmen, 214 And lower thy wing (in kindness) unto those believers who follow thee. 215 If they do not obey you, tell them: "I am not responsible for what you do." 216 And rely thou upon the Mighty, the Merciful. 217 who sees thee when thou standest 218 And watches your movements among those who prostrate in prayer. 219 Surely, He is the Hearer, the Knower. 220 Shall I declare unto you upon whom the satans descend! 221 They descend on every sinful, false one. 222 Who listens to you (for spreading rumours); but most of them are liars. 223 And the Poets,- It is those straying in Evil, who follow them: 224 Hast thou not seen how they stray in every valley, 225 and that they [so often] say what they do not do [or feel]? 226 Except those who believe and do the right, and remember God a great deal, who retaliate only when they have been wronged. Yet the oppressors will now come to know through what reversals they will be overthrown! 227
True are the words of God the Almighty.
End of Surah: The Poets (Alshu'araa'). Sent down in Mecca after The Inevitable (Al-Waaqe'ah) before The Ant (Al-Naml)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
اضغط المثلثات الصغيرة في أعلى الإطار وأسفله إلى اليسار لعرض فهرس السور، حيث يمكنك الانتقال إلى أي سورة أو أية صفحة بداخلها.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the right to display the Surah Table of Contents, where you can go to any Surah or any page within.
اضغط "عشوائي" للذهاب إلى أي صفحة عشوائية. اضغط المثلث إلى يمين "عشوائي" للانتقال إلى صفحة عشوائية قبل الصفحة الحالية، أو المثلث إلى اليسار للانتقال إلى صفحة عشوائية بعد الصفحة الحالية.
Click or tap on "random" to go to any random page. Click or tap the triangle to the left of "random" to go to a random page before the current page, or the triangle to the right to go to a random page after the current page.