< random >
For, behold, it is the God-conscious [alone] whom gardens of bliss await with their Sustainer: 34 Should We treat the true believers and the wrongdoers alike? 35 What is the matter with you? How could you judge this to be so? 36 Or do you have a scripture in which you learn 37 That you can surely have whatever you choose? 38 Or is it that you have a covenant from Us, right up to the Day of Judgement, that you will get all what you claim? 39 Ask them which of them will vouch for that, 40 Or do they have partners? Then let them bring their partners, if they should be truthful. 41 On the day the great calamity befalls, and they are called to bow in homage, they will not be able to do so. 42 Their eyes will be cast down and they will be covered in shame; they were bidden to prostrate themselves, when they were safe and sound [but they did not obey]. 43 Therefore leave the one who denies this matter, to Me; We shall soon steadily take them away, from a place they do not know. 44 I shall give them respite, however, My plan is so strong that they will never be able to escape from it. 45 Do you demand some recompense from them that would weigh them down with debt? 46 Or have they (the knowledge of) the unseen, so that they write (it) down? 47 So wait with patience for the Decision of your Lord, and be not like the Companion of the Fish, when he cried out (to Us) while he was in deep sorrow. (See the Quran, Verse 21:87). 48 Had there not overtaken him a blessing from his Lord he would have been cast upon the wilderness, being condemned. 49 Then his Lord chose him, and He made him of the good. 50 When the unbelievers hear this Exhortation, they look at you as though they would knock you off your feet with their (hostile) glances. They say: “Surely he is afflicted with madness”; 51 [Be patient:] for this is nought else but a reminder [from God] to all mankind. 52
God Almighty has spoken the truth.
End of Surah: The Pen (Al-Qalam). Sent down in Mecca after The Embryo (Al-Alaq) before Unknown Person (Al-Muzzammil)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.