< random >
When Your Lord told Moses to go to the unjust people of the Pharaoh 10 the nation of Pharaoh. Will they not fear Me' 11 'My Lord' he replied, 'I fear they will belie me 12 My breast is constricted and my tongue is not fluent, so endow Messengership on Aaron. 13 They hold a sin against me, and I fear that they will kill me' 14 He said: by no means. So go ye twain with Our signs; verily We shall be with you listening. 15 Then come to Firon and say: Surely we are the apostles of the Lord of the worlds: 16 Send with us the Children of Isra'il? 17 (Firon) said: Did we not bring you up as a child among us, and you tarried among us for (many) years of your life? 18 "And thou didst a deed of thine which (thou knowest) thou didst, and thou art an ungrateful (wretch)!" 19 Replied [Moses]: "I committed it while I was still going astray; 20 “I therefore went away from you as I feared you so my Lord commanded me and appointed me as one of the Noble Messengers.” 21 That is a blessing thou reproachest me with, having enslaved the Children of Israel.' 22 The Pharaoh asked: "And what is the Lord of all the worlds?" 23 Moses said, "Lord of the heavens and the earth and all that is between them, if only you would be convinced." 24 Pharaoh said to those around him: "Do you hear (what he says)?" 25 [And Moses] continued: "[He is] your Sustainer, [too,] as well as the Sustainer of your forefathers of old!" 26 Said he: Most surely your Apostle who is sent to you is mad. 27 Moses said, "He is the Lord of the East and the West, and all that lies between them, if only you could understand." 28 Said Firaun, “If you ascribe any one else as a God other than me, I will surely imprison you.” 29 He said: even though I bring unto thee something manifest? 30 Fir'awn said: forth with it then, if thou art of the truth-tellers. 31 So he cast down his rod, and lo! it was an obvious serpent, 32 And he drew out his hand, and behold, it was white to all beholders! 33
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.