< random >
The Stars (Al-Najm)
62 verses, revealed in Mecca after Absoluteness (Al-Ikhlaas) before He Frowned ('Abasa)
In the name of Allah, the Compassionate, the Merciful
By the Star when it plunges, 1 Your companion (Muhammad SAW) has neither gone astray nor has erred. 2 And he speaketh not of his own desire. 3 It [the Quran] is nothing but revelation sent down to him. 4 taught by One who is Stern in power. 5 Lord of power and wisdom. So he acquired poise and balance, 6 while he was in the highest horizon; 7 Thereafter he drew nigh, then he let himself down. 8 Till he was (distant) two bows' length or even nearer, 9 So Allah divinely revealed to His bondman, whatever He divinely revealed. 10 His heart lies not of what he saw; 11 Are you, then, going to contend with him regarding what he sees with his eyes? 12 He certainly saw him (Gabriel) during his other ascent 13 Near Sidrat-ul-Muntaha [lote-tree of the utmost boundary (beyond which none can pass)], 14 Nigh thereto is the Garden of Abode. 15 when the lote tree was covered in mystic splendour. 16 The eye turned not aside nor yet was overbold. 17 Certainly he saw of the greatest signs of his Lord. 18 (Can anything as such be considered true) of al-Lat, al-Uzza, 19 And Manat, the third, the last? 20 Why - for yourselves [you would choose only] male offspring, whereas to Him [you assign] female: 21 That is indeed an unfair division! 22 They are but names which ye have named, ye and your fathers, for which Allah hath revealed no warrant. They follow but a guess and that which (they) themselves desire. And now the guidance from their Lord hath come unto them. 23 Does man imagine that it is his due to have all that he might wish for, 24 Allah's is the last and the first. 25
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات قبل وبعد رقم الصفحة للانتقال إلى الصفحات قبل وبعد.
Click or tap the triangles before and after the page number to go to the pages before and after.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.